Lost in translation


We picked up these little gems from Thailand recently. To be honest, we don't even know what they are! The internet is full of translation faux-pars, amusing titles or literary double meanings.

Many Thai food and health products tend to be very fish orientated with some concoctions that aren't to our tastes, such as squid flavour crisps. We think these might be chewing gum. As Europeans we have certain tastes and it's funny that (generally) when Europeans travel we expect everywhere else to be like us; act like us and eat the same as us.

Be honest, when you've been abroad, haven't you run for the nearest McD's or Starbucks?

Wonder what people from other countries think of our products, names and tastes...

Popular posts from this blog

The Nissan Cube – thinking outside the box

The new horror novel 'Forest of Amber' by Scott Johnson

Lenovo's new racy Ducati laptop